img header

Servizi

Servizi linguistici

I servizi core di Novilinguists sono la traduzione, la localizzazione software e la revisione linguistica di terze parti. I settori di intervento sono i più disparati: Information Technology, legale, marketing, videogiochi e scienze mediche. Su specifica richiesta, Novilinguists si occupa inoltre di revisione linguistica di testi elaborati mediante traduzione automatica. La società si avvale dei migliori professionisti presenti sul mercato in modo da poter offrire un servizio di traduzione di elevato standard qualitativo e un adattamento linguistico impeccabile del contentuto in linea con gli standard culturali vigenti nel paese di destinazione.

Prima di consegnare il progetto al cliente, il nostro reparto interno di Quality Assurance (QA) si occupa di effettuare rigorosi controlli di qualità.

Visualizza dettagli

Servizi

COMPLEMENTARI

Al fine di offrire ai clienti "globali" una gamma completa di servizi e conoscendo la complessa natura dell'economia internazionale, Novilinguists ha deciso di distinguersi in termini di creatività e innovazione offrendo servizi di consulenza strategica mirata ai soggetti in fase di internazionalizzazione con forti necessità di gestire il cambiamento. Abbiamo stretto alleanze mirate con aziende specializzate ed affidabili, in Italia e in Europa, per essere in grado di erogare il servizio più idoneo. L'internazionalizzazione è un approccio alla strategia di business studiato specificamente per risolvere le complessità logistiche e organizzative che le aziende devono affrontare quando desiderano erogare servizi o impiantare sedi di produzione/distribuzione sui mercati internazionali. Le richieste che non rientrano nel nostro core business linguistico vengono esternalizzate ai nostri partner per garantire un livello di servizio di assoluta qualità.

Visualizza dettagli

Proviamo insieme a rispondere a questa domanda:

Perché la localizzazione linguistica di prodotti e servizi diventa asset strategico per migliorare il proprio posizionamento sul mercato globale?


Una localizzazione allo stato dell'arte consente di realizzare l'obiettivo di ricreare un'esperienza "emotiva" e "tecnologica" gratificante per il fruitore nella sua lingua madre, sia che si tratti di un utente di un'applicazione software o di un potenziale acquirente di un prodotto o servizio. Il potenziale "consumatore" si sente "ascoltato" nel suo bisogno di appartenenza a una cultura specifica, comprende nella sua lingua i tratti distintivi del prodotto che sta prendendo in esame e si sente rassicurato e preso per mano qualora decidesse di scegliere il prodotto o servizio. Se riflettiamo con attenzione, ci accorgiamo che, oltre all'aspetto tecnico e qualitativo impeccabile, il prodotto o servizio deve anche veicolare forti emozioni e valori che "avvincano" il cliente facendogli fare la scelta giusta per il suo bisogno. La localizzazione incrementa la consapevolezza del brand e migliora il suo posizionamento a livello globale perché porta alla luce i valori intangibili del prodotto o servizio. Questa esperienza a tutto tondo alimenta il driver del desiderio che si trasforma in acquisto del software o del servizio; il suo grado di soddisfazione in seguito si  trasforma in passaparola, fattore moltiplicativo delle vendite.

Conclusione: la localizzazione come asset strategico

Prevedere la localizzazione linguistica come orientamento strategico al core business che si vuole internazionalizzare consente di "facilitare" l'indice di gradimento del servizio o prodotto che si intende "diffondere" in un mercato locale. La localizzazione, con il suo approccio "locale", fa leva su questi fattori e aiuta l'azienda nel suo delicato processo di internazionalizzazione dei contenuti e, in un secondo tempo, dei prodotti.