img header

Servizi

Servizi linguistici

I servizi core di Novilinguists sono la traduzione, la localizzazione software e la revisione linguistica di terze parti. I settori di intervento sono i più disparati: Information Technology, legale, marketing, videogiochi e scienze mediche. Su specifica richiesta, Novilinguists si occupa inoltre di revisione linguistica di testi elaborati mediante traduzione automatica. La società si avvale dei migliori professionisti presenti sul mercato in modo da poter offrire un servizio di traduzione di elevato standard qualitativo e un adattamento linguistico impeccabile del contentuto in linea con gli standard culturali vigenti nel paese di destinazione.

Prima di consegnare il progetto al cliente, il nostro reparto interno di Quality Assurance (QA) si occupa di effettuare rigorosi controlli di qualità.

Visualizza dettagli

Servizi

COMPLEMENTARI

Al fine di offrire ai clienti "globali" una gamma completa di servizi e conoscendo la complessa natura dell'economia internazionale, Novilinguists ha deciso di distinguersi in termini di creatività e innovazione offrendo servizi di consulenza strategica mirata ai soggetti in fase di internazionalizzazione con forti necessità di gestire il cambiamento. Abbiamo stretto alleanze mirate con aziende specializzate ed affidabili, in Italia e in Europa, per essere in grado di erogare il servizio più idoneo. L'internazionalizzazione è un approccio alla strategia di business studiato specificamente per risolvere le complessità logistiche e organizzative che le aziende devono affrontare quando desiderano erogare servizi o impiantare sedi di produzione/distribuzione sui mercati internazionali. Le richieste che non rientrano nel nostro core business linguistico vengono esternalizzate ai nostri partner per garantire un livello di servizio di assoluta qualità.

Visualizza dettagli


Cerchiamo di rispondere insieme alla domanda:

Perché le traduzioni legali diventano uno strumento indispensabile per comprendere ed eventualmente adattare contratti che disciplinano rapporti di business internazionali?

Quando la traduzione di testi legali
(in particolar modo contratti e condizioni di vendita) prende in esame l'adattamento culturale e normativo si parla di localizzazione. Novilinguists offre questo servizio aggiuntivo avvalendosi di consulenti legali esterni.

Analisi di un case study

Un'azienda belga decide di commercializzare il suo software sul territorio italiano; decide inoltre di tradurre le condizioni di vendita in lingua italiana. La traduzione riporta fedelmente le clausole enunciate nel documento, ma i riferimenti alle leggi in materia di condizioni di vendita si riferiscono al codice belga; il contratto può essere compreso dagli utenti italiani, ma i riferimenti squisitamente legali non corrispondono. Si rende necessario l'intervento di un avvocato che, partendo dalla nostra traduzione, adatterà per il territorio italiano le condizioni di vendita in modo che siano conformi alle normative locali e al Codice civile italiano.


Qui di seguito troverete un testimonial di un cliente soddisfatto del nostro servizio di consulenza che oltre alla traduzione ha fornito un supporto legale.


"Gentile Maurizia,

Mi scuso per il ritardo ma sono rientrato oggi dalla Germania.
Ho letto le condizioni e le confermo la mia soddisfazione.

Ho utilizzato il servizio di consulenza della Novilinguists per commercializzare un software in Italia.
La nostra azienda situata in Belgio è rimasta molto soddisfatta del servizio offerto, la Novilinguists ci ha messo a disposizione un avvocato per l’adattamento delle nostre condizioni di vendita sul territorio italiano.
Servizio con buona comunicazione e personale qualificato."

Simone Ibba
Sales Representative Italy
Quadrature SA

Da: Simone Ibba
Inviato: mercoledì 27 maggio 2009 9.58
A: 'Maurizia [ Novilinguists ]'
Oggetto: R: Contratto avvocato