img header

Servizi

Servizi linguistici

I servizi core di Novilinguists sono la traduzione, la localizzazione software e la revisione linguistica di terze parti. I settori di intervento sono i più disparati: Information Technology, legale, marketing, videogiochi e scienze mediche. Su specifica richiesta, Novilinguists si occupa inoltre di revisione linguistica di testi elaborati mediante traduzione automatica. La società si avvale dei migliori professionisti presenti sul mercato in modo da poter offrire un servizio di traduzione di elevato standard qualitativo e un adattamento linguistico impeccabile del contentuto in linea con gli standard culturali vigenti nel paese di destinazione.

Prima di consegnare il progetto al cliente, il nostro reparto interno di Quality Assurance (QA) si occupa di effettuare rigorosi controlli di qualità.

Visualizza dettagli

Servizi

COMPLEMENTARI

Al fine di offrire ai clienti "globali" una gamma completa di servizi e conoscendo la complessa natura dell'economia internazionale, Novilinguists ha deciso di distinguersi in termini di creatività e innovazione offrendo servizi di consulenza strategica mirata ai soggetti in fase di internazionalizzazione con forti necessità di gestire il cambiamento. Abbiamo stretto alleanze mirate con aziende specializzate ed affidabili, in Italia e in Europa, per essere in grado di erogare il servizio più idoneo. L'internazionalizzazione è un approccio alla strategia di business studiato specificamente per risolvere le complessità logistiche e organizzative che le aziende devono affrontare quando desiderano erogare servizi o impiantare sedi di produzione/distribuzione sui mercati internazionali. Le richieste che non rientrano nel nostro core business linguistico vengono esternalizzate ai nostri partner per garantire un livello di servizio di assoluta qualità.

Visualizza dettagli

Per facilitare la comprensione del processo di traduzione, Novilinguists ha deciso di illustrare con il diagramma di flusso sottostante una serie di processi macro che corrispondono al ciclo di produzione in una tipica azienda di traduzioni.







L'accettazione del preventivo da parte del cliente corrisponderà all'avvio di un processo di traduzione da parte di Novilinguists;  verrà assegnato un Project Manager dedicato che si occuperà di individuare la risorsa più adeguata per l'esecuzione della commessa.

Il proget manager avrà la responsabilità di gestire la relazione lavorativa tra Novilinguists e detta risorsa 
e si farà carico di evadere tempestivamente domande specifiche che il linguista potrebbe avere durante la fase di traduzione. Ci riserviamo di chiamare in causa il committente qualora la natura delle domande di traduzione necessiti di un supporto tecnico chiarificatore.

È buona prassi da parte di una società di traduzioni professionale chiedere al committente materiale di riferimento rispetto a un determinato progetto di traduzione in cui sia particolarmente vitale rispettare terminologia già approvata. Novilinguists chiederà dunque al committente se è disponibile un glossario, materiale precedentemente tradotto o una guida di stile per mantenere integrità e coerenza con la terminologia storica.

Nella definizione di una scadenza ci riserviamo di tenerci un buffer di tempo variabile per i controlli sulla qualità
del testo tradotto in base alla grandezza del progetto di traduzione e all'urgenza del committente.
 
Successivamente alla consegna, se ci sono commenti e/o modifiche da apportare al
testo tradotto, Novilinguists si farà carico di questo processo
senza ulteriori aggravi tariffari se si tratta di modifiche che vanno a migliorare lo stile della traduzione e se ci sono imperfezioni attribuibili alla nostra risorsa.

Qualora i cambiamenti richiesti  non siano ascrivibili a quanto detto sopra, ci riserviamo di considerare tali modifiche una variante sul progetto ovvero un task aggiuntivo che verrà contabilizzato in aggiunta al preventivo standard.