img header

Servizi

Servizi linguistici

I servizi core di Novilinguists sono la traduzione, la localizzazione software e la revisione linguistica di terze parti. I settori di intervento sono i più disparati: Information Technology, legale, marketing, videogiochi e scienze mediche. Su specifica richiesta, Novilinguists si occupa inoltre di revisione linguistica di testi elaborati mediante traduzione automatica. La società si avvale dei migliori professionisti presenti sul mercato in modo da poter offrire un servizio di traduzione di elevato standard qualitativo e un adattamento linguistico impeccabile del contentuto in linea con gli standard culturali vigenti nel paese di destinazione.

Prima di consegnare il progetto al cliente, il nostro reparto interno di Quality Assurance (QA) si occupa di effettuare rigorosi controlli di qualità.

Visualizza dettagli

Servizi

COMPLEMENTARI

Al fine di offrire ai clienti "globali" una gamma completa di servizi e conoscendo la complessa natura dell'economia internazionale, Novilinguists ha deciso di distinguersi in termini di creatività e innovazione offrendo servizi di consulenza strategica mirata ai soggetti in fase di internazionalizzazione con forti necessità di gestire il cambiamento. Abbiamo stretto alleanze mirate con aziende specializzate ed affidabili, in Italia e in Europa, per essere in grado di erogare il servizio più idoneo. L'internazionalizzazione è un approccio alla strategia di business studiato specificamente per risolvere le complessità logistiche e organizzative che le aziende devono affrontare quando desiderano erogare servizi o impiantare sedi di produzione/distribuzione sui mercati internazionali. Le richieste che non rientrano nel nostro core business linguistico vengono esternalizzate ai nostri partner per garantire un livello di servizio di assoluta qualità.

Visualizza dettagli

Novilinguists affida la gestione quotidiana dei progetti di traduzione ad esperti Project Manager; queste figure professionali poliedriche devono disporre di competenze tecniche e relazionali profonde per poter pianificare flussi di lavoro, individuare criticità tra i vari task, prevedere rischi e relativi piani di fuga, gestire e coordinare team interni ed esterni di traduttori e revisori. Per svolgere questo delicato compito di integrazione in modo efficiente, i PM di Novilinguists devono inoltre dimostrare di avere buone capacità comunicative anche in lingua straniera in quanto saranno chiamati a dialogare direttamente con il cliente per comprendere le sue esigenze ed aspettative in termini di qualità, tempi e costi; in conclusione team building e forti competenze di coordinamento sono asset imprescindibili quando si gestiscono progetti di localizzazione complessi o di grandi dimensioni.  Novilinguists assegna per ciascun committente un Project Manager dedicato in modo che le sue energie siano focalizzate sui bisogni specifici del cliente in questione. Questo lavoro preliminare di ascolto sarà fondamentale per pianificare correttamente il flusso di lavoro di traduzione agevolando lo svolgimento dei processi che via via si susseguono fino alla consegna del prodotto finale revisionato.

Per pianificare i flussi di lavoro di progetti di localizzazione di grandi dimensioni, i PM si avvalgono di Microsoft Project per poter pianificare e individuare carichi di lavoro, buffer liberi nonché task critici che potrebbero mettere a rischio le scadenze milestone.

Qui di seguito riportiamo alcune procedure standard che il project manager deve seguire in conformità con il PMBOK (project manager body of knowledge) adattato all'ambito della traduzione professionale.


Processi:

•    progettazione, pianificazione e valutazione dei rischi
•    monitoraggio e supervisione del processo di preparazione
•    organizzazione di kick-off meeting
•    preparazione per la gestione degli aspetti amministrativi, tecnici
     e linguistici adeguati ai requisiti specifici di ogni progetto
•    assegnazione dei traduttori
•    assegnazione di correttori di bozze e, se richiesto, revisori
•    comunicazione delle istruzioni a tutte le parti coinvolte
•    implementazione e monitoraggio della coerenza nella traduzione
•    monitoraggio e supervisione dello scadenziario del progetto con
     reporting di stato
•    mantenimento del contatto con tutte le parti coinvolte
•    individuazione e risoluzione dei problemi
•    organizzazione di videoconferenze, redazione
     di report post-mortem e stesura di piani di miglioramento

Soft skill:

•    apertura mentale
•    capacità di rimanere orientati al risultato definitivo desiderato
•    capacità di concentrazione
•    utilizzo delle competenze
•    fiducia
•    pensiero positivo

Qui di seguito riportiamo il testimonial di un cliente che è rimasto soddisfatto sia dal livello qualitativo della traduzione sia dal nostro valido project management:

"Buonasera Diego,
per quest'anno l'attività di localizzazione del nostro software si ferma qui,
ma vi contatteremo sicuramente se sorgessero nuove necessità.

Diego Cresceri, Chief Operation Manager di Novilinguists Multimedia snc è stato il nostro referente in occasione della localizzazione in lingua inglese e spagnola del nostro nuovo prodotto Rake,
software antifrode per la sicurezza delle transazioni bancarie on–line http://intelligrate.rake.it.

Diego si è dimostrato un Project Manager attento e disponibile rispondendo con tempestività alle miei richieste iniziali, doti che sono state più che confermate dalla puntualità nella consegna e della qualità delle traduzioni.

Antonietta Bruni
Area Manager
Intelligrate srl




Da: Titti Bruni
Inviato: venerdì 29 maggio 2009 16.04
A: Diego Cresceri [ Novilinguists ]
Oggetto: Re: R: R: I: CONSEGNA TRADUZIONE